「あなたの小さい頃の夢はゴジラになることでした。あっていましたか?」
”The dream when it was you small was to have become Godzilla. Were you?”
翻訳サイトに入れて出てきたままを張ってみるという・・・それが話し言葉としてありなのかどうなのかの判断がつかない(笑)
危険と分かりつつ、読み流してくれと、英語で喋ったんだって雰囲気だけ分かってくれればいーなーくらいの感じで、使いました。(あわわわわ)
英語苦手なのに、どうしてオーラルの先生にしちゃったのかって?
外人風貌の人をもぐりこませるなら英語だろう、オーラルだろう、という純粋な中学時代のなせる業です。
そして、今もそれに倣うしか知恵がなかったわたし;;
それにしても、昨今の高校二年生はオーラル能力も上がっているんだろうなぁ。
いきなりアリス先生みたいな授業されても、ぽかんとして無益、無意味、って思うかも?
というか、ああいう考え方ありなのかしら。
アリスが喋るまま、やりたいがままに書いていたので、指導案のツボからは当然ずれてるんだろうなぁ。
とりあえずそこは架空の世界の話なので;;
意外と笑っちゃってるこのクラスの子達、大人だね。
つっこみとボケまでかましてくれた三井、ビバ。
PR